Автоматическая русско-английская практическая транскрипция
Опубликовано admin в Пт, 16/01/2009 - 14:56
Рассмотрены все найденные варианты практической замены русских букв на английские учитывающие исходное произношение.
Таблицы и правила транскрипции
Таблица 1. Гласные
| Гласные | ||||
| в начале слова перед гласными | после согласных (кроме шипящих) | после шипящих (ж, ч, ш,щ) | после ъ и ь | |
| а | a | - | ||
| е | ye | e | e | ye |
| ё | yo | o | yo | |
| и | i | yi | ||
| о | o | yo | ||
| у | u | - | ||
| ы | - | y | - | - |
| э | e | - | - | |
| ю | yu | - | yu | |
| я | ya | - | ya | |
Красным помечен явный пропуск в таблице из книги, использованной для справки (см. внизу).
Таблица 2. Согласные и безгласные
| Согласные и безгласные | |
| б | b |
| в | v |
| г | g |
| д | d |
| ж | zh |
| з | z |
| й | y |
| к | k |
| л | l |
| м | m |
| н | n |
| п | p |
| р | r |
| с | s |
| т | t |
| ф | f |
| х | kh |
| ц | ts |
| ч | ch |
| ш | sh |
| щ | shch |
| ъ | - |
| ь | - |
Особенности и исключения
Сочетание ий в конце слова передаётся как y (кроме Юрий – Yuri)
В сочетаниях «гласная + й» буква й передается как i.
Формирование пар замен для алгоритма транскрипции
Пары полных слов
юрий – Yuri
Предполагается подключение этого слова через словарь личных имён
Пары для окончаний слов
ий – y
Пары для начала слов
еа – yea
ее – yeye
её – yeyo
еи – yei
ео – yeo
еу – yeu
еэ – yee
ею – yeyu
ея – yeya
Конечно, многие из этих буквосочетаний кажутся мне несуществующими, но добавлены до кучи. Дальнейшее – предмет практического анализа
Пары замен по умолчанию
Исключение из правил «гласная + й».
ай – ai
ей – ei
ёй – yoi
ий – ii
ой – oi
уй – ui
ый – yi
эй – ei
юй – yui
яй – yai
Комбинация этого исключения с транскрипцией ё после шипящих.
Я не уверен, что эти комбинации существуют в русских сообственных именах, но попробуем посмотреть, что навводят пользователи.
жёй – zhoi
чёй – choi
шёй – shoi
щёй – shchoi
Таблица 2 полностью.
Для ь и ъ заменой служит пустая строка
Комбинации из таблицы 1:
ье – ye
ъе – ye
ьё – yo
ъё – yo
ьи – yi
ъи – yi
ьо – yo
ъо – yo
ью – yu
ъю – yu
ья – ya
ъя – ya
же – zhe
че – che
ше – she
ще – shche
жё – zho
чё – cho
шё – sho
щё – shcho
Замены из таблицы 1:
а – a
е – e
ё – yo
и – i
о – o
у – u
ы – y
э – e
ю – yu
я – ya
Исходные материалы: Д.И. Ермолович. ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ НА СТЫКЕ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР
5.2 Таблица практической транскрипции с русского языка на английский, стр. 138
